Dispone de las siguientes órdenes para modificar el estado de los paquetes. Las órdenes se ejecutarán la siguiente vez que realice un proceso de instalación; hasta entonces, puede revertir estas órdenes con → (Control+u).
Para aplicar una orden a un paquete, simplemente seleccione el paquete en la lista de paquetes y ejecute la orden. Estas órdenes se pueden aplicar también a grupos de paquetes, seleccionando la cabecera del grupo (por ejemplo, “Paquetes actualizables”), y ejecutando la orden.
Orden | Descripción |
---|---|
Instalar: → (+) |
Marcar el paquete para su instalación. Si el paquete no está instalado, se instalará. Si ya lo está, se actualizará, de ser posible, y cualquier retención en efecto se cancelará. |
Eliminar: → (-) |
Marcar el paquete seleccionado para su eliminación. Si el paquete está instalado, se eliminará. |
Purgar: → (_) |
Marcar el paquete para ser purgado If the package is installed, it will be removed. Furthermore, even if it is removed, any remaining files (such as configuration files) related to the package will be removed from the system. |
Mantener: → (:) |
Marcar el paquete para que se mantenga en su versión actual. Cualquier acción que se fuese a llevar a cabo sobre el paquete -- instalación, eliminación o actualización -- se cancela, y cualquier retención impuesta al paquete se elimina. |
Retener: → (=) |
Imponer una retención al paquete. Al igual que con «Mantener», se cancela cualquier acción programada para el paquete. Además, el paquete no se actualizará automáticamente [a] hasta que elimine esta acción. Puede cancelar «Mantener» ejecutando la siguiente orden. |
→ (F) |
El paquete no se actualizará automáticamente [a] a la versión a la que lo iba a ser. Si se iba a actualizar, la actualización se cancela. Si ejecuta esta orden sobre una versión en particular de un paquete, el paquete no se actualizará a la versión escogida. Observe que sólo puede prohibir una versión al mismo tiempo. Esta funcionalidad se ha implementado en gran medida para la conveniencia de la distribución “unstable (sid)”, para que así se puedan evitar versiones de programas ya conocidas como malas. |
Reinstalar: pulse L |
Reinstalar el paquete.
Note that the reinstallation will not be saved when you quit aptitude or
perform an install run, for technical reasons (essentially, the underlying
software layers (dpkg and |
→ (M), → (m) | Define si un paquete se toma como automáticamente instalado; los paquetes automáticamente instalados se eliminarán cuando ningún otro paquete dependa de ellos. Para más información, véase “Gestionar paquetes automáticamente instalados.”. |
[a]
Ésto es, que no se verá afectado por → (U) o por las órdenes en
línea de órdenes |
Además de estas órdenes que afectan al paquete seleccionado, hay dos órdenes que afectan a un gran número de paquetes en una sola acción independientemente de lo que haya seleccionado. f) elimina el estado “nuevo” de todos los paquetes de la lista de paquetes, y → (U) marca todos los paquetes actualizables para su actualización, excepto aquellos que están retenidos o prohibidos de actualización.
→ (![]() | Nota |
---|---|
Todos los cambios efectuados al estado de los paquetes se guardan cuando cierre aptitude, actualice la lista de paquetes o realice un proceso de instalación. Si no desea guardar los cambios, siempre puede interrumpir aptitude pulsando Ctrl-C. |