Prefácio

Índice

1. Renúncia
2. O que é a Debian
3. Acerca deste documento
3.1. Regras de guia
3.2. Pré-requisitos
3.3. Convenções
3.4. BTS da Debian
3.5. A popcon
3.6. O tamanho do pacote
3.7. Relatórios de bugs neste documento
4. Algumas citações para novos utilizadores

Este Debian Reference (version 2) (2011-05-01 04:42:52 UTC) destina-se a disponibilizar uma visão geral ampla da administração do sistema Debian como um guia de utilizador pós-instalação.

Destina-se ao leitor que é alguém disposto a aprender scripts de consola mas não está pronto para ler todas as fontes C para descobrir como o sistema GNU/Linux funciona.

1. Renúncia

Todas as garantias são renunciadas. Todas as marcas são propriedade dos seus donos de marca respectivos.

O próprio sistema Debian é um alvo em movimento. Isto torna difícil manter a sua documentação actualizada e correcta. Apesar de ter sido usada a versão instável actual do sistema Debian como base para escrever isto, alguns conteúdos podem já estar ultrapassados quando os estiver a ler.

Por favor veja este documento como uma referência secundária. Este documento não substitui nenhuns guias oficiais. O autor e contribuintes não toma responsabilidade pelas consequências de erros, omissões ou ambiguidade neste documento.

2. O que é a Debian

O Projecto Debian é uma associação de indivíduos que têm como causa comum a criação de um sistema operativo livre. A sua distribuição é caracterizada pelo seguinte.

  • Compromisso com a liberdade do software: Debian Social Contract e Debian Free Software Guidelines (DFSG)
  • Esforço distribuído não-remunerado de voluntários baseado na Internet: http://www.debian.org
  • Grande número de softwares pré-compilados de alta qualidade
  • Focado em estabilidade e segurança com acesso fácil a actualizações de segurança
  • Focado na actualização suave aos softwares mais recentes com os arquivos unstable e testing
  • Grande número de arquitecturas de hardware suportadas

As peças de Free Software em Debian vêm de GNU, Linux, BSD, X, ISC, Apache, Ghostscript, Common Unix Printing System , Samba, GNOME, KDE, Mozilla, OpenOffice.org, Vim, TeX, LaTeX, DocBook, Perl, Python, Tcl, Java, Ruby, PHP, Berkeley DB, MySQL, PostgreSQL, Exim, Postfix, Mutt, FreeBSD, OpenBSD, Plan 9 e muitos mais projectos de software livre independentes. Debian integra esta diversidade de Software Livre em um sistema.

3. Acerca deste documento

3.1. Regras de guia

As seguintes regras de guia foram seguidas ao compilar este documento.

  • Fornecer uma visão geral e saltar casos não comuns. (Big Picture)
  • Keep It Short and Simple. (KISS)
  • Não reinvente a roda. (Use apontadores para as referências existentes)
  • Foco nas ferramentas não-GUI e consolas. (Use exemplos de shell)
  • Seja objectivo. (Use popcon etc.)
[Dica] Dica

Eu tentei elucidar aspectos hierárquicos e níveis baixos do sistema.

3.2. Pré-requisitos

[Atenção] Atenção

Espera-se que você se esforce a procurar respostas por si próprio para além deste documento. Este documento apenas oferece pontos de arranque eficientes.

Você tem de procurar a solução por si a partir de fontes primárias.

[Nota] Nota

Para informação detalhada, você pode precisar de instalar o pacote de documentação correspondente chamado com um sufixo "-doc".

3.3. Convenções

Este documento fornece informação através do seguinte estilo de apresentação simplificado com exemplos de comandos de shell bash(1).

# <comando na conta do root>
$ <comando na conta do utilizador>

Estes avisos de shell distinguem a conta usada e corresponde a definir variáveis de ambiente como: "PS1='\$'" e "PS2=' '". Estes valores são escolhidos para bem da legibilidade deste documento e não são típicos do sistema instalado actual.

[Nota] Nota

Veja o significado das variáveis de ambiente "$PS1" e "$PS2" em bash(1).

A Acção requerida pelo administrador do sistema é escrita em sentido imperativo, ex. "Carregue na tecla Enter após escrever cada string de comando na shell."

The description column and similar ones in the table may contain a noun phrase following the package short description convention which drops leading articles such as "a" and "the". They may alternatively contain an infinitive phrase as a noun phrase without leading "to" following the short command description convention in manpages. These may look funny to some people but are my intentional choices of style to keep this documentation as simple as possible. These Noun phrases do not capitalize their starting nor end with periods following these short description convention.

[Nota] Nota

Substantivos próprios incluindo os nomes de comandos mantêm o seu caso sem respeitarem a sua localização (não são traduzidos).

A command snippet quoted in a text paragraph is referred by the typewriter font between double quotation marks, such as "aptitude safe-upgrade".

Os dados em texto de um ficheiro de configuração citados num parágrafo de texto são referidos em font de máquina de escrever entre aspas, tal como "deb-src".

Um comando é referenciado pelo seu nome em font de máquina de escrever seguido opcionalmente pelo número de secção do seu manual em parênteses, tal como bash(1). Você é encorajado a obter informação ao escrever o seguinte.

$ man 1 bash

Um manual é referido pelo seu nome em font de máquina de escrever seguido pelo seu número de secção do manual em parênteses, tal como sources.list(5). Você é encorajado a obter informação ao escrever o seguinte.

$ man 5 sources.list

Uma página info é referenciada pelo recorte do seu comando em font de máquina de escrever entre aspas, tal como "info make". Você é encorajado a obter informação ao escrever o seguinte.

$ info make

Um nome de ficheiro é referenciado em font de máquina de escrever entre aspas, tal como "/etc/passwd". Para os ficheiros de configuração, você é encorajado a obter informação ao escrever o seguinte.

$ sensible-pager "/etc/passwd"

Um nome de directório é referenciado em font de máquina de escrever entre aspas, tal como "/etc/init.d/". Você é encorajado a explorar o seu conteúdo ao escrever o seguinte.

$ mc "/etc/init.d/"

Um nome de pacote é referenciado pelo seu nome em font de máquina de escrever, tal como vim. Você é encorajado a obter informação ao escrever o seguinte.

$ dpkg -L vim
$ apt-cache show vim
$ aptitude show vim

A documentation may indicate its location by the filename in the typewriter font between double quotation marks, such as "/usr/share/doc/sysv-rc/README.runlevels.gz" and "/usr/share/doc/base-passwd/users-and-groups.html"; or by its URL, such as http://www.debian.org. You are encouraged to read the documentation by typing the following.

$ zcat "/usr/share/doc/sysv-rc/README.runlevels.gz" | sensible-pager
$ sensible-browser "/usr/share/doc/base-passwd/users-and-groups.html"
$ sensible-browse "http://www.debian.org"

Uma variável de ambiente é referenciada pelo seu nome com um "$" inicial em font de máquina de escrever entre aspas, tal como "$TERM". Você é encorajado a obter o seu valor actual ao escrever o seguinte.

$ echo "$TERM"

3.4. BTS da Debian

O asterisco "*" colocado logo após cada nome de pacote está ligado ao Sistema de acompanhamento de bugs da Debian (BTS) de cada pacote

3.5. A popcon

Os dados popcon são apresentados como a medida objectiva da popularidade de cada pacote. Foi descarregado em 2010-12-08 14:47:18 UTC e contém a submissão total de 95150 relatórios sobre 109197 pacotes binários e 19 arquitecturas.

[Nota] Nota

Por favor note que o arquivo amd64 unstable contém actualmente apenas 30552 pacotes. Os dados popcon contém relatórios de muitas instalações de sistemas antigos.

O número de popcon precedido de "V:" para "votos" é calculado por "100 * (as submissões popcon para o pacote executado recentemente no PC) / (o total de submissões de popcon)".

O número de popcon precedido de "I:" para "instalações" é calculado por "100 * (as submissões popcon para o pacote instalado no PC) / (o total de submissões de popcon)".

[Nota] Nota

As figuras do popcon não devem ser consideradas como medidas absolutas da importância dos pacotes. Existem muitos factores que podem aldrabar as estatísticas. Por exemplo, um sistema que participa no popcon pode ter directórios montados como o "/bin" com a opção "noatime" para melhoria da performance do sistema e efectivamente desactivar os "votos" de tal sistema.

3.6. O tamanho do pacote

The package size data is also presented as the objective measure for each package. It is based on the "Installed-Size:" reported by "apt-cache show" or "aptitude show" command (currently on amd64 architecture for the unstable release). The reported size is in KiB (Kibibyte = unit for 1024 bytes).

[Nota] Nota

A package with a small numerical package size may indicate that the package in the unstable release is a dummy package which installs other packages with significant contents by the dependency. The dummy package enables a smooth transition or split of the package.

[Nota] Nota

A package size followed by "(*)" indicates that the package in the unstable release is missing and the package size for the experimental release is used instead.

3.7. Relatórios de bugs neste documento

Please file bug reports on the debian-reference package using reportbug(1) if you find any issues on this document. Please include correction suggestion by "diff -u" to the plain text version or to the source.

4. Algumas citações para novos utilizadores

Aqui estão algumas citações interessantes da lista de mails de Debian que podem ajudar a elucidar novos utilizadores.

  • "Isto é Unix. Dá-lhe corda suficiente para você se enforcar." --- Miquel van Smoorenburg <miquels em cistron.nl>
  • "Unix É amigo do utilizador... Apenas é selectivo sobre quem são os seus amigos." --- Tollef Fog Heen <tollef at add.no>