Глоссарии - это файлы, которые создаются и обновляются вручную для использования в OmegaT.
Если в проекте OmegaT есть один или более глоссариев, то любой термин глоссария, который найден в активном сегменте, будет автоматически показан в окне Просмотр глоссария.
Чтобы использовать существующий глоссарий, просто поместите его в каталог /glossary
после создания проекта. OmegaT автоматически определяет файлы глоссариев в этом каталоге при открытии проекта.
Термины в активном сегменте, которые OmegaT нашла в файле или файлах глоссария, показываются на панели глоссария. Функция глоссария ищет только точные совпадения со статьёй глоссария (то есть не учитывая словоформы и т.п.).
Новые термины можно вручную внести в файл(ы) глоссария во время перевода (например, в текстовом редакторе), но вновь добавленные термины будут распознаваться только после перезагрузки проекта.
Файлы глоссария — это текстовые файлы, содержащие списки из трёх столбцов, разделённых табуляторами, где в первом столбце находятся исходные термины, а во втором — их переводы. Третий столбец можно использовать для дополнительной информации (примечаний).
Файлы глоссария могут быть как в системной кодировке (в этом случае, файлы должны иметь расширение .tab
), так и в UTF-8 (в этом случае они должны иметь расширение .utf8
.
Создайте файл в своём текстовом редакторе и дайте ему любое имя с расширением .tab
, например, my_glossary.tab
.
Введите слово на языке оригинала, нажмите на клавишу tab
, затем введите перевод. После второго tab
вы можете добавить необязательный комментарий. Нажмите Enter
и вводите новую словарную статью.
После ввода всех статей сохраните документ. Если два языка используют разные наборы символов, то файл нужно сохранять в кодировке UTF-8. В этом случае переименуйте его в my_glossary.utf8
.
Если UTF-8 не нужна, то этот метод очень удобен для пользователей Excel или Calc, поскольку позволяет производить сортировку.
Начните с пустой таблицы. Вводите ваши термины, по одному в строке. Исходные термины должны быть в первом столбце, переводы во втором, а комментарии (если они нужны) в третьем.
После окончания ввода сохраните документ, используя Файл/Сохранить как.
В поле "тип файла" ("фильтр") выберите Текст (разделённый табуляторами или CSV), установите разделитель полей в табуляция, а разделитель слов в ноль (то есть удалите всё в этом поле). Расширение файла должно быть .tab
.
Ваш табличный процессор может задать вам несколько вопросов о потере форматирования или о сохранении листов; просто нажимайте ОК.
В вашем менеджере файлов проверьте, что файл действительно назван my_glossary.tab
, а не my_glossary.tab.csv
. Исправьте имя файла, если это необходимо.
Перед сохранением вы при необходимости можете выбрать кодировку UTF-8. В этом случае переименуйте файл в my_glossary.utf8
.
Глоссарии, созданные приложением Multiterm из пакета Trados с помощью функции экспорта текста, можно использовать в качестве глоссариев для OmegaT без дополнительных изменений, если им дать расширение имени файла .tab
, при этом исходные термины и переводы должны быть в первых двух полях соответственно.